The Channel logo

@Adrian Esdaile

RE: AMFM fanalysis

... or ...

9. Post-modern Techno-Poet. Among other methods, makes use of code-obfuscation techniques to turn simple sentences into complex verse, liberally laced with double-entendre, puns and recursion. ("Random" capitialization may be for Emphasis, to denote the DIVINE or to spell out words wIThin words [Recursion])

For instance, one possible translation of paragraph 2 would be:

All people are born with the same potential, (and are initially equal in their ignorance), but as they grow up, they are molded by their experiences, influenced by the place and culture they grow up in, making them unique individuals. When we in our hubris consider enforcing a "global culture" to enforce equality, we are overlooking the great cost to individuality.

Or, in reverse translation mode:

"Riding to work is dangerous, what with all the mobile users and one-armed bikers on the motorway."

Becomes:

"On our daily excursion to the Temple Of IT, we may inadvertently Merge with The Grim Rider, wielding a CELLphone instead of a Scyth, and saluting us Maniacally with two Mechanical digITs."

Forums

Forgotten password

Opinion

euros_channel_money

Tim Worstall

Time to take a sniff at the coffee, perhaps
joe_tucci_emc_channel

Chris Mellor

Will they have to drag him back like last time?
chain_relationship_channel

Features

cloud_accounting
Playing the SLA long game
channel_teaser_money_top
cloud computing Fight
Applications must work for the cloud to float
Paul Cormier, Red Hat
How a Unix killer crawled from the dot-com bust